ever tried. ever failed. no matter. try again. fail again. fail better.
" Это было даже
странно, ибо трудно себе представить более холодного, глумливого и
безнравственного человека, чем этот талантливый карикатурист. Начал он с
того, что в Гамбурге беспечно оставил нищую, полоумную мать, которая на
другой же день после его бегства в Америку упала в пролет лестницы и
убилась насмерть. Точно так же, как он в детстве обливал керосином и
поджигал живых мышей, которые, горя, еще бегали как метеоры, Горн и в
зрелые годы постоянно добывал пищу для удовлетворения своего любопытства -
да, это было только любопытство, остроумные забавы, рисунки на полях,
комментарии к его искусству. Ему нравилось помогать жизни окарикатуриться,
- спокойно наблюдать, например, как жеманная женщина, лежа в постели и
томно улыбаясь спросонья, доверчиво и благородно поедает пахучий паштет,
который он ей принес, - паштет, только что составленный им же из мерзейших
дворовых отбросов. Войдя же в лавку восточных тканей, он незаметно бросал
тлеющий окурок на сложенный в углу шелковый товар и, одним глазом глядя на
старика еврея, с улыбкой нежности и надежды разворачивающего перед ним за
шалью шаль, другим наблюдал, как в углу лавки язва окурка успела проесть
дорогой шелк. Этот контраст и был для него сущностью карикатуры. Очень
забавен, конечно, анекдотический ученик, который, чтобы остановить и этим
спасти великого мастера, обливает из ведра только что оконченную фреску,
заметив, что мастер, щурясь и пятясь с кистью в руке, сейчас дойдет до
конца площадки и рухнет с лесов в пропасть храма, - но насколько смешнее
спокойно дать великому мастеру вдохновенно допятиться... Самые смешные
рисунки в журналах именно и основаны на этой тонкой жестокости, с одной
стороны, и глуповатой доверчивости - с другой: Горн, бездейственно
глядевший, как, скажем, слепой собирается сесть на свежевыкрашенную
скамейку, только служил своему искусству."
"Камера обскура" В. Набоков
странно, ибо трудно себе представить более холодного, глумливого и
безнравственного человека, чем этот талантливый карикатурист. Начал он с
того, что в Гамбурге беспечно оставил нищую, полоумную мать, которая на
другой же день после его бегства в Америку упала в пролет лестницы и
убилась насмерть. Точно так же, как он в детстве обливал керосином и
поджигал живых мышей, которые, горя, еще бегали как метеоры, Горн и в
зрелые годы постоянно добывал пищу для удовлетворения своего любопытства -
да, это было только любопытство, остроумные забавы, рисунки на полях,
комментарии к его искусству. Ему нравилось помогать жизни окарикатуриться,
- спокойно наблюдать, например, как жеманная женщина, лежа в постели и
томно улыбаясь спросонья, доверчиво и благородно поедает пахучий паштет,
который он ей принес, - паштет, только что составленный им же из мерзейших
дворовых отбросов. Войдя же в лавку восточных тканей, он незаметно бросал
тлеющий окурок на сложенный в углу шелковый товар и, одним глазом глядя на
старика еврея, с улыбкой нежности и надежды разворачивающего перед ним за
шалью шаль, другим наблюдал, как в углу лавки язва окурка успела проесть
дорогой шелк. Этот контраст и был для него сущностью карикатуры. Очень
забавен, конечно, анекдотический ученик, который, чтобы остановить и этим
спасти великого мастера, обливает из ведра только что оконченную фреску,
заметив, что мастер, щурясь и пятясь с кистью в руке, сейчас дойдет до
конца площадки и рухнет с лесов в пропасть храма, - но насколько смешнее
спокойно дать великому мастеру вдохновенно допятиться... Самые смешные
рисунки в журналах именно и основаны на этой тонкой жестокости, с одной
стороны, и глуповатой доверчивости - с другой: Горн, бездейственно
глядевший, как, скажем, слепой собирается сесть на свежевыкрашенную
скамейку, только служил своему искусству."
"Камера обскура" В. Набоков